Коли в серці у близького друга гроза
І в очах забриніла печаль і сльоза,
Осудити ніколи його не спіши,
Прихилившись, молися за нього в душі.
Не кидай у нього каменем,
Він і так вже поранений.
Коли в хату до ближнього ступить біда
І гіркою вже стане солодка вода,
Підійди і розрадь, розпитай, зрозумій
І оливу на рани подати зумій.
Не кидай у нього каменем,
Він і так вже поранений.
Злі чутки про хорошу сестру поповзли.
Вже за спиною в’яжуться пліток вузли.
Щире серце у розпачі крається,
Душа плаче, шукає і… кається.
Не кидай у неї каменем,
І так вона вже поранена.
Брат спіткнувся, а потім ще й боляче впав,
Крила віри й молитви знеможено склав,
І отрута гріховна вже серце в’ялить,
І в душі невимовно щемить і болить.
Не кидай у нього каменем,
Він і так вже поранений.
Шлях вузький – боротьба. За Христом я іду.
Хвилі човен хитають і грози гудуть.
Я з Тобою лиш буду по хвилях іти,
Я так хочу, Ісусе, дійти до мети.
Коли буду в житті я поранений,
Захисти мене, Боже, від каменя.
Володимир Сад,
Луцьк, Україна
Народився 1 січня 1956 року в с. Великі Телковичі Володимирецького району Рівненської області в християнській багатодітній родині, в якій зростало одинадцятеро дітей. Закінчив Рівненське державне музичне училище, Рівненський біблійний інститут. Виявив хист до образотворчого мистецтва, тому через певний збіг обставин довго працював художником-оформлювачем у Володимирецькій художній майстерні. Ввиконую служіння пастора в церкві „Нове життя” в селі Підгайцях Луцького району Волинської області, проживаю в с. Лищах цієї ж області. Разом з дружиною Любов’ю виховуємо дев’ятеро дітей.
Автор збірки поезій „Мого серця скрижаль”.
Прочитано 18677 раз. Голосов 7. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Точно, каменi кидати легко. А от допомагати... . Комментарий автора: Так, любити ближнього не просто насправді, легше про любов говорити. Дякую!
Надежда Дудка
2008-07-18 15:05:02
Слава Богу! Благословінь Вам і Вашій родині. Комментарий автора: Щиро дякую! Благословень Вам також!
Ирина Грицюк
2010-10-27 20:52:32
Очень вено. Все как в жизни... И хорошое наставление... Пусть Бог обильно БЛАГОСЛОВИТ етого брата и обильно воздаст ему за его трут.
Алла
2012-12-03 17:22:34
Надзвичайно щиро і проникливо. Нікого не залишить байдкжим
Алекс
2013-07-08 21:16:32
Пеня Супер!!!
Володимир
2015-03-22 09:57:58
Дуже мотивуюче!
Надежда
2015-10-07 16:50:09
Благословений Вам. Трудитесь для славы Божьей.
Надежда
2015-10-07 16:51:16
Благословений Вам. Трудитесь для славы Божьей.
Катя
2015-10-26 09:14:48
Перший раз ці слова почула як пісню, буквально тиждень тому...лились сльози. Вірш наповнений Духом Господнім, одразу в серце проникає. Господніх Вам благословінь!
Панова Галина
2015-11-12 09:17:34
Большая Христова любовь должна быть в наших сердцах.
Лариса Осадчук
2018-10-11 09:01:00
Співаю слова цієї пісні, а сльози течуть, боляче коли кидають каміння, в тебе чи в когось і з ближніх... Дякую Богу за людину яка написала ці слова. Хай Бог благословить.
любов
2020-02-19 13:50:06
дуже сподобалась пісня, Божих Вам благословінь на ниві Божій
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.